Những điều cần biết
Cộng hòa Ireland: CHUẨN BỊ LÊN ĐƯỜNG

24 cách diễn đạt chỉ có ở Ireland bạn nên biết

2480

Chỉ học tiếng Anh Anh hoặc tiếng Anh Mỹ e rằng không đủ để bạn có thể hoàn toàn hiểu người Ireland nói gì vì họ có cách sử dụng tiếng Anh rất riêng biệt. Nếu bạn có dự định du lịch hoặc du học Ireland thì tham khảo bài viết này ngay để học cách sử dụng tiếng Anh theo phong cách Ireland nhé.

 

>> Tại sao nên du học tại Ireland?

>> Visa du học Ireland

 

1. “You’re sound!”

Đây là một lời khen của người Ireland ý muốn nói đối phương rất tuyệt và có nhã ý muốn gặp lại lần sau.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: You’re cool!

 

 

2. “I’m grand!”

Nghĩa thông thường của từ “grand” chúng ta hay biết là “vĩ đại” hoặc “tuyệt diệu” thì đối với người Ireland, từ này lại có nghĩa là “mọi thứ vẫn ổn”.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: I’m fine.

 

 

3. “Oh I will, yea!”

Khi bạn nghe một người Ireland nào đó nói câu này thì tức là họ đang… từ chối khéo. Diễn dịch một cách dông dài hơn thì câu trên có nghĩa là “tôi không chắc mình sẽ thực hiện điều đó nhưng tôi vẫn bảo là sẽ làm để bạn không hỏi nữa”. Nghe có vẻ khá rắc rối nhưng rồi bạn cũng sẽ quen với cách diễn đạt “ngược” này của người dân Ireland.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: I definitely won’t.

 

 

4. “What’s the story?” hoặc “What’s the craic?”

Đây là cách người dân Ireland hỏi thăm tình hình của người đối diện. Một số câu hỏi khác cũng có nghĩa tương đương như “How’s the form?”, “Any strange?”

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: How are you?

 

 

5. “How’s the head?”

Câu này thường được sử dụng để hỏi về tình trạng sức khỏe của một người sau buổi chè chén vào đêm hôm trước.

 

 

6. “I am gee-eyed/ locked/ off my head”

Đây là một số câu trả lời có nghĩa “tôi đã xỉn” cho câu hỏi “how’s the head?” phía trên.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: I got drunk.

 

 

7. “Any fags?”

Đây không phải là một câu hỏi xúc phạm như các bạn nghĩ. Người hỏi chỉ đơn giản muốn xin người đối diện một điếu thuốc nếu người đó còn dư vài điếu.

 

>> Học bổng du học Ireland niên học 2017/ 2018

>> Tóm lại là du học Ireland tốn chừng này tiền

 

 

8. “Would you ever stop acting the maggot?”

“Acting the maggot” ý nói đến những hành động quậy phá, thiếu kiềm chế và không sáng suốt. Toàn bộ câu hỏi có ý muốn nói đối phương hãy dừng các hành động không hay đang làm ngay.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: Would you ever stop fooling around?

 

 

9. “Fair play to you”

Câu này ý muốn khen đối phương đã hoàn thành rất tốt nhiệm vụ được giao.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: Good job hoặc Well done.

 

 

10. “Some”

Thật kỳ lạ, “some” đối với người Ireland lại có nghĩa là “tuyệt vời”.

 

 

11. “Sure look it”

Đây là một cách nói dùng để trả lời cho bất kể câu hỏi hoặc tình huống nào khi bạn trò chuyện với người Ireland mà vẫn phù hợp. Cụm từ này không thể dịch nghĩa được vì nó… chẳng có nghĩa gì. Nhưng nếu bạn vô tình rơi vào một trường hợp không biết trả lời thế nào thì hãy sử dụng “sure look it” cho an toàn nhé.

 

12. “A whale of a time”

Cách diễn đạt này dùng để chỉ “khoảng thời gian tốt đẹp”.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: A good time.

 

 

13. “The jacks”

Người Ireland dùng cụm từ này để chỉ “nhà vệ sinh”, trong đó “fir jacks” là nhà vệ sinh nam còn “ban jacks” là nhà vệ sinh nữ.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: toilet hoặc rest room

 

>> Danh sách các trường đại học tại Ireland

 

 

14. “Was it any use?”

Cách diễn đạt này dùng để thay cho câu “was it any good?”. Đây là một trong những câu nói khá phổ biến tại Ireland. Nếu như bạn vừa mới tham gia một sự kiện nào đó thì khả năng cao bạn sẽ được người Ireland hỏi câu này.

 

 

15. “Donkey’s year”

Cụm từ này dùng để nói đến “một khoảng thời gian rất rất dài”, thông thường vào khoảng một thập kỷ hoặc hơn.

 

 

16. “Quare”

Từ này có hai nghĩa: “kỳ lạ” và “rất”.

 

Từ tiếng Anh tương đương: strange hoặc very

 

 

17. “Sambo”

Đây chính là cách người Ireland gọi “sandwich” đấy các bạn ạ.

 

 

18. “The guards”

Trong từ điển của người Ireland, “the guards” chính là cảnh sát. Cách gọi này xuất phát từ cụm chữ tiếng Irish “The Garda Siochana”, có nghĩa nôm na là các vệ binh của hòa bình.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: The police.

 

>> Một số hỏi đáp về du học Dublin, Ireland

>> Đi lại ở Ireland

 

 

19. “Wet the tea”

Khi ai đó bảo bạn câu này thì ý họ muốn bảo bạn hãy để túi trà vào cốc và cho nước nóng vào, nói một cách ngắn gọn là “đi pha trà”.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: Make some tea.

 

 

20. “Like hen’s teeth”

Bạn có bao giờ thấy răng của… gà chưa? Vì chưa từng ai thấy răng của gà nên cách diễn đạt này ý nói đến những việc rất hiếm hoi và khó tìm.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: rare

 

 

21. “Do the messages”

Người Ireland dùng cụm từ này để chỉ việc đi… mua sắm chứ không phải nhắn tin hay gửi thư gì cả.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: go shopping.

 

 

22. “Knackered”

Bạn có thể nói “I am knackered” với người Ireland để diễn tả sự mệt mỏi của mình.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: Exhausted hoặc tired.

 

 

23. “Happy as Larry”

Cách nói này dùng để thể hiện sự vui sướng và thỏa mãn đến tột cùng. Đừng hỏi người Ireland Larry trong cụm từ này là ai vì có thể họ cũng không biết. Ngoài ra các bạn cũng có thể dùng cách nói “I’m over the moon” với nghĩa tương tự.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: very happy.

 

 

24. “Gas”

Từ này không có nghĩa xăng dầu hay nhiên liệu gì cả mà có nghĩa là “hài hước, vui nhộn”.

 

Cụm từ tiếng Anh tương đương: funny

 

Nguồn tham khảo: Matadornetwork, Irishcentral, Lingholic

Tìm khóa học

Cộng hòa Ireland
Tất cả các cấp học*
VỀ TÁC GIẢ

Chủ nhân của trang "Khang Tìm Hạnh Phúc". Là một người thích viết, du lịch, chia sẻ và luôn mong muốn được hạnh phúc.